Cláraigh leis an suíomh anseo chun fógraí a fháil faoi na postálacha is déanaí.

Na hAilt is déanaí

·

Aistriúchán Nua – Cracaitit Eachtra Adamhach

Foilsíodh aistriúchán nua le Risteárd Mac Annraoi, arb é atá ann leagan Gaeilge den leabhar Krakatit le Karel Čapek a céadfhoilsíodh i 1924.
·

Rí na Sléibhte

Leagan Gaeilge den scéal Francach ‘Le Roi des Montagnes’ a d’aistrigh León Ó Broin a foilsíodh sa leabhar ‘Béal na hUaighe agus Sgéalta Eile’ sa bhliain 1927.
·

Léirmheas ar Khalil

Taispeánann Khadra daonnacht i nduine de na daoine is uafásaí ar domhan agus in amanna mhothófá trua dó mar thoradh díreach ar bhua na scríbhneoireachta atá ag an údar agus bua an aistriúcháin a léiríonn Máirín Nic Con Iomaire.
·

An Uaigh

Leagan Gaeilge de shoinéad Breatnach a d’aistrigh Pádraig Ó Fiannachta a foilsíodh i bhFeasta sa bhliain 1961.
·

Lan, Reacaire na Luaithre

Leagan Gaeilge den scéal Briotánach ‘Lan, Embanner Al Ludu’ a d’aistrigh Mairtín Ó Cadhain agus An Aot. Dourgwenn a foilsíodh san iris Feasta, Aibreán 1949.
·

Leabhar na Salm

Is léir ar gach focal den leabhar an dúthracht a chaith an tAthair Colmcille leis an aistriúchán seo.
·

Aistriúchán Nua – Dirk Gently agus a Ghníomhaireacht Bhleachtaireachta Iomlánaíoch

Foilsíodh aistriúchán nua eile le Risteárd Mac Annraoi, arb é atá ann leagan Gaeilge den leabhar Dirk Gently’s Holistic Detective Agency le Douglas Adams a céadfhoilsíodh i 1987. Beidh an leabhar le fáil ó Gael-Taca i gCorcaigh, agus ó Litriocht.com agus ón Siopa
·

Caoineadh Eoin Mhic Úrien

Leagan Gaeilge de chaoineadh Breatnach a d’aistrigh Pádraig Ó Fiannachta a foilsíodh i bhFeasta sa bhliain 1961.
·

Brightening of Days

Leabhar Nua Tancaí i nGaeilge, i mBéarla agus sa Chróitis le Gabriel Rosenstock agus Tomislav Maretić
·

The Lantern / An Lóchrann

Tá leabhar nua tancaí físchainteacha gona n-aistriúcháin i nGaeilge agus i mBéarla le Gabriel Rosenstock