-
Jabberwock
Is aistriúchán ceart an leagan a rinne Williams ar 'Jabberwock', murab ionann agus dán úrnua nó athleagan agus is fiú é a thabhairt ina iomláine thuas.
-
Aesóp i gConamara
Leabhar fiúntach é seo. Tá aistí eolais le triúr scoláirí, cuimhní cinn duine de na seanchaithe ba cháiliúla riamh mar aon le lón intinne agus anama sa leagan breá Gaeilge a rinne sé de scéalta an tsaoi Ghréagaigh
-
Alice i Sruth na Maoile
Bhí an focal 'tortoise' ag cur ar an mbeirt go mór. Fásann an greann a bhaintear as an bhfocal sa bhunleabhar as neasacht 'tortoise' agus 'taught us' i bhfuaimniú inghlactha Shasana
-
An Ridire Dubh
Creidim féin gur cheart d' aistritheoir a bheith chomh dílís agus is féidir agus chomh saor agus is gá ina dhiaidh sin.
-
Galarneau!
Is é cúram an té a thabharfadh faoi úrscéal Jacques Godhout a aistriú ná treoir bheacht do Cheanada Francach a chur ar fáil
-
Ón Fhraincis, Aistriúcháin
Is idirghabhálaí é an t-aistritheoir agus umhlaíocht fhiosrach mar chuid dá cheird.