Nuacht

Nuacht faoi chúrsaí Aistriúcháin

  • Nuacht

    The Invisible Man i nGaeilge

    Foilsíodh leagan Gaeilge de leabhar cáiliúil H.G. Wells inniu.Is é Séamus Ó Coileáin a d’aistrigh agus a d’fhoilsigh An Fear nárbh fhéidir a Fheiscint. “Ritheann sé leis an nGrifíneach, eolaí iontach, gurbh fhéidir ábhar ar bith a chóiriú go ceimiceach ionas nach bhfeicfeadh an tsúil dhaonna é. Caitheann sé a chuid ama agus a chuid airgid ag iarraidh an tuairim sin a chur i gcrích. Samhlaigh na rudaí a d’fhéadfadh duine a dhéanamh dá mbeadh sé dofheicthe, a dúirt sé leis féin!I ndeireadh na dála, éiríonn leis ach cén costas…

  • Nuacht

    Léargas ar aistriú Animal Farm go Gáidhlig

    Bidh Aonghas Pàdraig Caimbeul a’ nochdadh aig Creative Conversations air 12 Lùnastal, a bhruidhinn mun eadar-theangachadh aig de ‘Animal Farm’ Sheòrais Orwell, ‘Tuathanas nan Creutairean’. Fios an seo. Labhróidh Aonghas Pàdraig Caimbeul beo ar Creative Conversations an 12 Lúnasa, faoin aistriúchán, ‘Tuathanas nan Creutairean’, ar ‘Animal Farm’ le George Orwell. Gach eolas anseo.

  • Nuacht

    Aistriúcháin de dhánta á lorg

    Tá aistriúcháin de dhánta le filí, ar mhná nó daoine neamh-dhénártha iad, atá imithe ar shlí na fírinne, á lorg ag an iris Modern Poetry in Translation le haghaidh eagráin speisialta ar an ábhar sin. Tá gach eolas le fáil anseo: Submissions Ár mbuíochas le Gabriel Rosentock as an scéala seo a chur chugainn.

  • Nuacht

    Scéilíní Anall

    6 aistriúchán spéisiúla eile curtha leis an mbunachar ón leabhar Scéilíní Anall a chuir Conradh na Gaeilge amach sa bhliain 1920 de bhun chomórtas aistriúcháin an Oireachtais. D’aistrigh Risteárd Ó Foghludha 3 cinn acu: Matéó Falcone  – ‘Mateo Falcone le Prosper Mérimée An tUrchar Piostail  – ‘ Le Coup de Pistolet’ le Prosper Mérimée Rí Rá na Pláighe Fola  – ‘The Mask of the Red Death’ le Edgar Allen Poe  D’aistrigh Seán Tóibín na 3 cinn eile: An ‘Sergeant’ Mór – ‘The Fell Sergeant’ le Niall Mac an Rothaich Móin na…